11月11日,中国科幻小说标杆式作品《三体》英译版正式登陆美国亚马逊网站,美国读者打下四星半的高分评价;《纽约时报》、《华尔街日报》等主流媒体也对它进行了大篇幅报道。西方读者到底怎么评价《三体》和中国式科幻故事?这三位国外读者的观点很有代表性。
11月11日,《三体》作为中国首部版权输出科幻小说正式登陆美国,首部曲的英译本由麦克米伦(Macmillan)出版公司旗下的Tor Books出版,英文书名定为“The Three-Body Problem”。在美国亚马逊上,精装版《三体》的定价为18.22美元。
刘慈欣所著的《三体》系列,讲述的是地球文明与来自半人马座的三体文明博弈、对抗的故事。开篇故事从上世纪60年代的时代背景切入,进而描写两种文明内部的背叛以及外部面临的生存危机。书中对人类历史、生物学、天文学、社会学、哲学、宗教都有涉及,从科幻的角度对人性进行了深入探讨。
《三体》第一部的英译本后记中,译者刘宇昆说,他在翻译时已尽可能贴近刘慈欣的中文原版,他觉得这可能会导致西方读者的不理解和不接受;而刘慈欣本人在小说中更注重写科幻而非人物塑造,也导致《三体》没有塑造出一个或萌或酷的偶像人物,也没有塑造出一个或英雄或恶棍的代表人物,这似乎也不利于商业化、洗脑化地传播。
在这样的忐忑中,《三体》开始了海外之旅,其受欢迎程度竟完全出乎刘宇昆和中方出版人员的意料——《三体》英译本出版后,国外读者反响热烈,首印的15000册纸质书被订购一空,出版社很快加印4000册;亚马逊的网络销售页面上,美国读者打下四星半的高分评价;《三体》的英译本颇受国外媒体青睐,《纽约时报》、《华尔街日报》等主流媒体也对它进行了大篇幅报道。
(《三体》英文版在美国亚马逊上获得了四星半的高评价)
(第二部《黑暗森林》将于明年7月登陆美国亚马逊)
就在上周末,《三体》电影的概念版预告片也在国内网络上曝光,书迷们踊跃转发,让《三体》再次成为了网络热门话题。
西方人眼中的《三体》和中国式科幻是怎样的呢?对此,三位不同领域外国读者在读完了《三体》首部曲的英文版后给出了自己的评论。人物和世界观的设定、对于科学细节的精准阐释、以及颇具悬念的笔法,让《三体》成为了符合老外口味的一道“科幻中餐”。刘宇昆的翻译也多次被国外读者提及,称赞其文笔“十分有味道”。
知名评论网站 A.V. Club 资深作者 Jason Heller:
“这正是我小时候读过的科幻”
《三体》第一部中涉及到庞大多元的时空以及人物,但它也有重点地将笔墨聚焦于叶文洁和汪淼两位科学家。文洁是个天体物理学家,父亲是被迫害致死的物理学家,她是首先与三体文明接触的人类,也是三体系列最受争议的人物之一;汪淼是第一部的男主角,是一位纳米技术工程师,本身性格不鲜明——典型的中国知识分子。
小说中,前期的人物设定以及背景设定都让小说有很充实的感觉,但这些只是作者的热身。小说到高潮时,一个席卷太阳系的阴谋呼之欲出,它很有可能会改变人类的未来,这一部分作者用了较多的物理学知识作为铺垫。
(《三体》作者刘慈欣)
刘慈欣的写作风格有科幻小说作家艾萨克·阿西莫夫和阿瑟·C·克拉克的影子。刘慈欣从小就看克拉克的小说,他也说过:“我写作的一切都是对阿瑟·C·克拉克的笨拙模仿。”
小说的第一部探索了三体人的世界。三体人的外星文明正处于崩溃边缘,而中国的一个秘密军事行动试图和外星人取得联系,三体人收到信号,决定入侵地球。在中国,人们分裂成两大阵营,一派欢迎外星人,另一派希望同他们开战。
目前美国的很多顶尖科幻小说作家摒弃传统的外星人入侵情节,更青睐反映现实世界的题材,诸如气候变化和性别转变之类,但是我不认为黄金时代经典科幻小说的需求已经消失了,这种正是我小时候读过的科幻,还是符合美国科幻小说迷的口味的。
受到大家普遍关注的是《三体》的背景设定问题,关于文革那个时代,过多地涉及中国的历史文化,外国读者知之甚少,但刘宇昆的翻译很清晰明了,很有味道。书中很有悬念的是一些人物陷入的道德困境,是超越国界和民族的。读完那些后,读者也许会问:在那种情况下,科学会如宗教一般成为教条一样的东西吗?
对于这个问题,刘慈欣并未做详细地叙述,而是留给读者巨大的悬念。如果把《三体》作为东西方文化的桥梁,它肩负的是巨大的文学责任,这是否能成功还需要时间去考量;而如果只是将《三体》作为向外传播的科幻作品,它无疑已经成功了。
亚马逊购书读者 Stephen J Sremek:
“欣赏本作无需对科学有深度了解”
我的物理学知识来自于几十年前的学校知识,加上从电视上和科学丛书上学到的东西。这点知识与其说能足够评价本书的科学真实性,不如说凸显了我的无知。但是既然这只是本科幻小说,我无需(科学知识)来享受本书。
因此,我必须接受作者的假设前提而到达他的结论。更重要的是,对于所有的外文著作(本人不通外语),我很感激本作翻译的质量。本书的英文读起来不可思议地好,流畅地如同我想象中的中文原著一样。译者在本书中插入了大量很有用的注脚,让读者了解本书涉及的基于历史的人、地、事。
如同本书的简介,宇宙中我们并非孤单。当然我们或许已接受这个概念很久了,但在本作中,我们有了确定的对象。简介并没有给出很多信息,比方说是如何确定外星人的存在或是接下来会发生什么,不然就不用阅读本书了。作者花了不可思议长的篇幅来构架剧情走向的细节,从寻找生命到何去何从,抑或是否还能抉择。
这是三部曲的第一部,第二部的英文版将在2015年夏天上市,名字叫做《黑暗森林》。第三部预计在再下一年上市,名为《死神永生》(其实英文名翻不出中文名的感觉,直译是死神结局)。
挺有意思的是,写这本书的体会而不剧透很难,最好自行从书中发掘而不是看书评。本书是近未来的科幻小说,构架在宏观感受上是符合实际的,而在微观上不太可能。跟上本作的科学部分和情节需要花点功夫和注意力。
如果你对科学没什么兴趣,本书也许不适合你;如果你喜欢科学含量超标的科幻小说,你肯定会乐于翻开这本《三体》。而且,欣赏本书无需对科学的深度了解,通篇读完的时间比我预期的要少的多,另外两本出版的时候我肯定会自觉掏钱。
出版社预发电子版读者 Michael Patrick Hicks:
“完美呈现了史诗般的故事场景”
刘慈欣基于很多现代物理学的知识来呈现他的《三体》,小说中的故事完全沿着“科学”的脉络展开。小说的叙述角度比较客观理智,然而叙述层次又引人入胜。他善于在小说的几条主线中制造悬念,又精通于统筹所有主线为同一个中心服务。
虽然这本小说的前半部分铺垫,都让人以为这是个外星人侵略地球的故事,然而事实上并非如此。直到小说的后半部分,揭示真相的情节才慢慢展示在读者面前。至于小说中对外星人描述的部分,让我情不自禁地觉得他们的进化系统很创新。刘慈欣在写的这本小说时,依仗大量的高级物理理论,让人感觉很兴奋。
事实上,我觉得这本小说最强大的部分在于它对科幻和地面疫源地的畅想。作为一个对历史和科学有着浓厚兴趣的美国读者,我深深地被小说中描写的人物和政治历史背景所吸引,尤其是文洁对科学的沉迷。政治和科学交织的主题是美国小说界长期以来关注的重点,而这本小说中涉及到中国的内容,会让很多英语系国家的读者很感兴趣。
总的来说,《三体》的作者有很扎实的文学基本功和强大科学理论知识。《三体》的第一部已经很成功地呈现了一个史诗般的故事场景,我很期待《三体》剩下的两部为故事收尾。
英译本《三体》首部曲美国亚马逊购买地址:
http://www.amazon.com/The-Three-Body-Problem-Cixin-Liu/dp/0765377063
转自:http://www.bundpic.com/2014/12/56910.shtml
特别声明:本文转载仅仅是出于科普传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或其它相关事宜,请与我们接洽。
本文来自:最热文章
人工智能写科幻小说,和作家写科幻小说有什么不一样?
德国概念设计师Paul Siedler的场景创作,宏大气派。
《静音》是一部 Netflix 电影。尽管 Netflix 过去一年在原创电影上的表现并不如预期,但是《静音》仍让人颇为期待
最近,美国最大的经济研究机构——全国经济研究所(NBER,全美超过一半的诺奖经济学得主都曾是该机构的成员)发布了一份报告,全面分析了 1990 到 2007 年的劳动力市场情况。\n
坏机器人制片公司最新的一部电影名为《霸主》(overlord),背景设置在二战时期,很可能是一部在半遮半掩中秘密制作的科洛弗电影系列。
我们都知道,到处都在重启;我们也知道,如果有钱,啥都能重启。所以,会不会被重启算不上是个问题,只能问什么时候会被重启。自然而然地,世界各地的各种重启现象衍生出了一个有趣的猜猜游戏:哪一部老作品会是下一个接受这种待遇的?\n