为生物多样性保护正确的地区--中国数字科技馆
./t20160215_467528_taonews.html
首页  >  音视频  >  音频  >  科学60S

为生物多样性保护正确的地区

为生物多样性保护正确的地区(科学60S) 0:00/0:00
最新发布时间: 2016-02-15
分享到:

Protect the Right Places For Biodiversity

为生物多样性保护正确的地区


Scientists can provide the info to make sure that the correct areas are chosen for protection to help ensure the continued robustness of a region's biodiversity.

科学家能够提供所需信息,以确保保护区能合理选址,并使其所在地的生物多样性保持长期健康的状态。


撰文/播音 史蒂夫·米尔斯基(Steve Mirsky)

翻译 Meatle

审校 邰伦玥


"Protected areas are hugely important for conservation. Over the last 20 years there's been a massive growth in the number of protected areas, both in the marine realm and the terrestrial realm."

“对于物种保育来说,保护区的存在至关重要。在过去的20年中,划分到保护区的海洋和陆地区域的数量有巨大的增长。”


James Watson with the Wildlife Conservation Society's Global Conservation Program and the University of Queensland.

来自昆士兰州大学,并参与了野生动物保护协会的全球保育行动的詹姆斯·沃森说:


"But what we're noticing is that these protected areas aren't well placed. They don't really stop biodiversity loss in many places, because they're not where important areas of biodiversity is. We also notice that protected areas aren't well managed and therefore often protected areas don't actually lead to any significant conservation outcome."

“然而,我们注意到这些保护区域的划分并不到位。由于这些保护区并非坐落于对物种多样性关键的位置上,他们未能真正阻止物种多样性的缺失。我们也注意到保护区并未获得良好的管理,因此,在物种保育上,保护区往往未能带来确实且显著的成果。”


To address these issues Watson and colleagues published a blueprint describing how "the scientific community can actually really help national governments and protected area managers really place protected areas that really prioritize important biodiversity areas and achieve ecological representation."

针对这些问题,沃森和他的同僚出版了一份计划书,描述了如何才能让“科学组织帮助国家政府和保护区管理者定位那些真正具有重要生物多样性功能的保护区、达到生态保护的目的。”


Their report is in the journal Conservation Biology. [James E.M. Watson et al,Bolder science needed now for protected areas]

他们的报告发表在《保护生物学》上。


"Protected areas aren't the only tool in the toolbox and we've got to make sure that other efforts actually work together holistically with protected areas. So scientists can help identify metrics that help allow us to assess this. In these three ways, scientists can really help the conservation movement ensure that the protected areas are in the right place and managed effectively and can achieve conservation outcomes in the long-term."

“保护区并不是唯一的生态保护方法。我们还要确保其他方面的努力能够一致、全面地与保护区这种方式一同运作。然后科学家就能开发出评估保护区的指标。依靠这三种办法,科学家能真正的帮助自然保护运动,确保保护区能建立在合适的区域、受到高效的管理并从长远来看能取得保育的成果。”


原文链接:

http://www.scientificamerican.com/podcast/episode/protect-the-right-places-for-biodiversity/


(题图来源:www.commonwealthclub.org)


专辑里的声音
查看更多
©2011-2020 版权所有:中国数字科技馆
未经书面许可任何人不得复制或镜像
京ICP备11000850号 京公网安备110105007388号
信息网络传播视听节目许可证0111611号
国家科技基础条件平台